25.09.2012, 16:40
Naja, ich fand die folge zwar gut, aber so richtig umgehauen hat sie mich jetzt nicht.
Kommt aber vielleicht davon, dass ich noch nie ein großer Fan von Viktoria war.
Das falsche deutsch hat mich dazu noch aufgeregt. Ich versteh ja schon in englisch nicht alles und wenn mans dann mit deutsch mischt, versteh ich noch weniger...
Hab übrigens rausgefunden, dass das mysteriöse Nonsense-Wort Beinaheleidenschaftsgegenstand bedeuten sollte.
So ein Schwachsinn.
Kommt aber vielleicht davon, dass ich noch nie ein großer Fan von Viktoria war.
Das falsche deutsch hat mich dazu noch aufgeregt. Ich versteh ja schon in englisch nicht alles und wenn mans dann mit deutsch mischt, versteh ich noch weniger...
Hab übrigens rausgefunden, dass das mysteriöse Nonsense-Wort Beinaheleidenschaftsgegenstand bedeuten sollte.
So ein Schwachsinn.
Barney: I left a voice mail...
Lily: You left a voice, but it wasn't male...
Lily: You left a voice, but it wasn't male...