Themabewertung:
  • 3 Bewertung(en) - 4 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Deutsche Synchro
#21
Das kapier ich auch nicht ganz, aber vllt, weil

Barney und Ted sich in der Folge um dasselbe Mädchen streiten? Ich hab die Episode nicht mehr ganz auf dem Schirm, aber einer von beiden hat doch sicherlich "dibs" beansprucht...

Übrigens fällt mir noch was ein. Als ich letztens die deutsche Version von 'Sandcastles in The Sand' gesehen habe, musste ich noch einmal ganz genau hin hören. Warum um alles in der Welt fragt Barney, ob Jason Segel in Robins Video mitspielt? Sooo unbekannt ist Thicke doch hierzulande auch nicht... Selbst wenn, dann hätte man ihn trotzdem erwähnen können. Gibt es in vielen anderen US-Serien auch.
Zitieren
#22
Bevor ich die Serie auf Englisch angeschaut habe muss ich sagen, fand ich die Synchro eigentlich sehr gut! Nunja nachdem ich dies getan habe, hat sich meine Meinung doch etwas geändert. Ich persönlich finde die Stimmen eigentlich immer noch gut, jetzt zwar etwas ungewohnt aber dennoch recht gut, was allerdings einige der Witze an geht (Beispiel halt: Kennen sie Ted, uvm.) finde ich es wirklich bissl dumm, werd mir zwar die Serie trotzdem noch auf Deutsch anschauen aber muss schon sagen, auf Englisch ist es einfach besser!
Zitieren
#23
(09.08.2011, 14:27)Broda schrieb: Kann mir vielleicht einer erklären, wieso 6x01 im deutschen "Meins" heißt? Zur Not auch in [spoiler ]-Tags.

weil im englischen dibs sinngemäss übersetzt meins heisst (laut der synchronisations truppe) und da es darum geht das Braney bei einer frau dibs (meins) sagt da ted zu lange zögert bei mehr als nur einer gelegenheit und so Barney den vorrang geben muss laut dem dibs code (hab ich nicht im brocode gefunden bin ich blind oder steht das ned drinne?)
Forenregeln
Auszug Spam-Beiträge:
Beiträge, die nur aus einem oder wenigen Worten, Smilies, Bildern, Links bestehen=>Spam...Bei mehrmaligem Vergehen des selben Benutzers=>Verwarnung
Gefällt Mir-Button nutzen
Zitieren
#24
Ich finde die deutsche Synchronisation nicht weit aus schlimm.
Zitieren
#25
Hallo Zusammen, also ich schaue mir die Serie seit der 1. Staffel auf deutsch an, und ich finde die Stimmen passen super, unzwar bei allen. Jetzt habe ich mir vor einigen Tagen die 5. Staffel auf DVD gekauft, da man es dort auch auf Englisch gucken kann, habe ich das gleich einmal gemacht, und ich muss sagen die Synchro gefällt mir sogar besser als das original, warscheinlich aber auch nur, weil ich es schon immer auf Deutsch gesehen habe.
Nimm die Maske ab und gib das unsichere Weichei, das du garnicht sein kannst, weil jetzt sein wir mal ganz ehrlich, du der hammer bist! ShyBig Grin
Zitieren
#26
Also es kommt drauf an ^^

Also ich gucke ja immer auf Deutsch... ein paar Mal habe ich es auch schon auf Englsich geguckt.
Es ist Geschmackssache ^^

Das mit der Titel Übersetzung ist schon sehr komisch, wie die das übersetzen ^^

Beispiel: Staffel 5 Folge 1 Englisch "Definitions" - & und Deutsch "Zuckerbrot & Peitsche" Big Grin
Das blieb mir am meisten in Erinnerung xD

Ja, also wenn man Englisch mehr guckt, dann ist das schon ungewohnt, wenn man das auf Deutsch guckt, weil es ja da einen anderen Wortschatz gibt und so.
Der Humor in verschiedenen Ländern spielt ja auch eine Rolle ^^
Ja, also ich guck mehr Deutsch ^^

Also 50 zu 50 xD
Achja, und die Sychronstimmen passen auch zu jedem Charakter ^^
Find ich cool ^^

Die einzige schreckliche Stimme bei HIMYM ist CARAN! xD
(Keine Ahnung, wie sie geschrieben wird, also die erste College Freundin vom Ted)

Deutsch & Englisch klingt Caren scheiße xDDDDDDDDDDDD
Zitieren
#27
Was hat Zoey eigentlich für ne schrottige Synchronstimme abbekommen. Warum hat sie nicht die aus House MD bekommen. Echt sch....e!
That's the way the cookie crumbles!
Und so zerbröselt der Keks!

Bild
Zitieren
#28
Das hab ich mir auch gerade gedacht...
Think of me like Yoda, but instead of being little and green I wear suits and I'm awesome. I'm your bro - I'm Broda! -- Barney Stinson
Zitieren
#29
Ist mir auch aufgefallen, das mit Zoey...Klingt n bisschen wie ne Rocker-Braut, die zu viel Scotch getrunken hat...grauenhaft!
"Wisst Ihr noch damals, als Lilly dem koreanischen Elvis in die Eier getreten hat?"
Zitieren
#30
Ja, Zoey's deutsche Synchron Stimme ist auch etwas komisch ^^

Ich mag die Zoey i.wie nicht Big Grin
Ist mir i.wie unsympatisch xD
Zitieren


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Deutsche Elemente in der Serie StaticBool 2 4.488 29.06.2012, 23:28
Letzter Beitrag: Mermegil

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste