19.07.2011, 19:56
Das ist nicht nur bei HIMYM so. Deutsche Wörter kommen auch hin und wieder in anderen Sitcoms vor. Spontan fallen mir da folgende Beispiele ein:
- The Big Bang Theory: Howard benutzt hin und wieder deutsche Wörter, z.B. Schmutz. Liegt evtl. daran, dass er jüdisch ist und die Wörter auf Jiddisch ähnlich sind
- Two And A Half Men: Rose benutzt immer wieder mal deutsche Wörter, wie Schadenfreude
- Scrubs: Elliot spricht öfters deutsch, da Sarah Chalke deutsche Verwandete hat
Außerdem haben es einige deutsche Wörter geschafft, sich fest im amerikanischen Sprachgebrauch zu etablieren. Dazu zählen z.B. Gesundheit, uber, Angst.
Ich glaube also nicht, dass es da einen speziellen Hintergrund gibt oder dass das eine Anspielung auf die Herkunft der Mutter sein könnte.
Achja: Das "Auf Wiedersehen" ist eine Anspielung auf die Casting Show von Heidi Klum in den USA, bei denen sie ihre Kandidatinnen so verabschiedet. Barney zählt da die ganzen Standard-Phrasen aus Reality-TV-Shows auf.
- The Big Bang Theory: Howard benutzt hin und wieder deutsche Wörter, z.B. Schmutz. Liegt evtl. daran, dass er jüdisch ist und die Wörter auf Jiddisch ähnlich sind
- Two And A Half Men: Rose benutzt immer wieder mal deutsche Wörter, wie Schadenfreude
- Scrubs: Elliot spricht öfters deutsch, da Sarah Chalke deutsche Verwandete hat
Außerdem haben es einige deutsche Wörter geschafft, sich fest im amerikanischen Sprachgebrauch zu etablieren. Dazu zählen z.B. Gesundheit, uber, Angst.
Ich glaube also nicht, dass es da einen speziellen Hintergrund gibt oder dass das eine Anspielung auf die Herkunft der Mutter sein könnte.
Achja: Das "Auf Wiedersehen" ist eine Anspielung auf die Casting Show von Heidi Klum in den USA, bei denen sie ihre Kandidatinnen so verabschiedet. Barney zählt da die ganzen Standard-Phrasen aus Reality-TV-Shows auf.
Think of me like Yoda, but instead of being little and green I wear suits and I'm awesome. I'm your bro - I'm Broda! -- Barney Stinson