12.01.2011, 17:33
Wie findet ihr denn die deutsche Synchronisation? Gehen viele Witze verloren?
Ich werds mir heute Abend zum ersten Mal auf deutsch anschaun, kann also noch nichts dazu sagen. Aufgefallen ist mir allerdings, dass die Übersetzungen der Episodentitel teilweise echt schwachsinnig sind: So wurde z.B. aus der 2. Folge der 5. Staffel (engl: Double Date) "Doppelgänger", und aus der letzten Folge der 5. Staffel (engl: Doppelgangers) "Die Weisheit des Universums". Gehen die da komplett ohne Weitsicht ran oder wie ist sowas zu erklären?
Ich werds mir heute Abend zum ersten Mal auf deutsch anschaun, kann also noch nichts dazu sagen. Aufgefallen ist mir allerdings, dass die Übersetzungen der Episodentitel teilweise echt schwachsinnig sind: So wurde z.B. aus der 2. Folge der 5. Staffel (engl: Double Date) "Doppelgänger", und aus der letzten Folge der 5. Staffel (engl: Doppelgangers) "Die Weisheit des Universums". Gehen die da komplett ohne Weitsicht ran oder wie ist sowas zu erklären?
Think of me like Yoda, but instead of being little and green I wear suits and I'm awesome. I'm your bro - I'm Broda! -- Barney Stinson